Восстание Брюса в Шотландии 1306 -1307 год, или 2+2=5, а может быть и 8.

Есть такой говно-писатель и компилятор Максим Нечитайлов, сегодня я решил разобрать следующую его статью, выложенную на сайте http://www.xlegio.
Статья является компиляцией двух англо-язычных книг, защищённых авторскими правами, любые воспроизведения из этих книг запрещены, но Нечитайло на это плевать, впрочем ошибок у этого горе-писателя как всегда оказалось с избытком.

Предыдущий разбор

http://alexstepkin.livejournal.com/5094.html
http://alexstepkin.livejournal.com/5315.html

Разбираемая статья

http://www.xlegio.ru/ancient-armies/medieval-warfare/battle-of-loudoun-hill-1307/



Битва при Лаудон-Хилле (1307 г.)
М. Нечитайлов
Предыстория сражения
11 февраля 1306 г. Роберт Брюс, граф Кэррик, былой сторонник Уильяма Уоллеса (со дня казни которого не прошло и полугода), подчинившийся англичанам два года тому назад, поднял мятеж, убил ставленника Эдуарда I Английского, Джона Комина Рыжего, претендента на шотландский трон, и сам короновался в Сконе королем Шотландии 25 марта того же года.

Итак начнём, Роберт Брюс это англоязычное имя, однако речь идёт о шотландце с нормандскими конями  и было бы правильно хоть раз, но указать имя Брюса так как оно звучало на самом деле  т.е. Райбеарт Брюис или на средневековом гэльском Ройберт а Бриус.
Далее, не всё так однозначно в участии Брюса, в восстании Уоллеса, поместья Брюса не были конфискованы мало того замок Брюса Эйр (Ayr) был разграблен Уоллесом в 1297 году. По одной из версий, Роберт Брюс, изначально принявший активное участие в восстании, участвовал в битве при Фолкерке, в которой Уоллес был разбит и изгнан из Шотландии на стороне короля Эдуарда. В прочем есть, и третья версия, что отец Брюса восстание не поддержал, и Брюса младшего восприняли как неопределившегося  и соответственно простили. Секрет действий Брюса очень прост, Уоллес, подняв восстание, стремился вернуть на Шотландский трон Джону Баллиолу, бывшего Шотландского короля которого ранее семья Брюсов вместе с королём Англии Эдуардом свергла. Таким образом, Брюс убедившись, что цели восстания противоречат целям его семьи и его личным из восстания вышел.
Суть в том, что король Шотландии Александр III упал со скалы в Кингхорне 16 марта 1286 года, его внучка Маргарет умерла 7 октября 1290 года, таким образом, у Шотландии не оказалось прямых королевских наследников. Права на корону заявляли 15 претендентов, наиболее сильные были  две партии - семья Брюсов и семья Баллиолов, при посредничестве короля Англии Эдуарда Шотландскими баронами был выбран в качестве короля Шотландии Джон Баллиол. Затем  Баллиол был свергнут в наказание за союз с Францией,  активную помощь английским войскам оказала семья Брюсов и их сторонники,  намеревающиеся при помощи короля Англии занять престол Шотландии.
Далее Нечитайло пишет, что за два года до 11 февраля 1306 года т.е. в 1304 году Роберт Брюс «подчинился англичанам», проблема в том, что Шотландия была независимым королевством, предыдущего короля Шотландии Джона Баллиола семья Брюсов имеющих свои притязания на корону Шотландии изгнали совместно с королём Англии Эдуардом I в 1296 году. Король Эдуард не желающий восстановления в Шотландии монархии требовал от своих сторонников, шотландских рыцарей вассального подчинения и участия их, в его войнах против бунтовщиков в Шотландии и короля Франции. В 1302 году появились слухи о скорой реставрации отрекшегося от престола Джона Баллиола при помощи французов, опасаясь мести со стороны Баллиола, Роберт Брюс присягает королю Англии Эдуарду. Таким образом мало того что Нечитайло солгал указав что Брюс присягнул в 1304, в то время как это было в 1302-1303, но и представил дело таким образом будто Брюс сопротивлялся англичанам,  будучи чем то вроде  последнего партизана Уоллеса.
В принципе это не ошибка Нечитайло , а Келли ДеВрайса автора  "Пехотные приемы ведения войны в начале XIV века" (K.R. DeVries, "Infantry Warfare in the Early Fourteenth Century) , откуда слово в слово, этот дурачёк  передрал текст.
Тем временем Шотландию лихорадило, король Эдуард поочерёдно атаковывал замки Шотландцев являющихся  сторонниками независимости.
Далее Нечитайло пишет, что Комин был ставленник короля Эдуарда и за это его убил Брюс,  суть в том, что после разгрома Уоллеса «хранителями Шотландии» до тех пор, пока у Шотландии нет короля, были выбраны Брюс и Комин, они оба претендовали на корону. Мало того Комин не был сторонником короля Англии, и пользовался гораздо большей популярностью среди народа как последовательный патриот, в отличии от Брюса поддерживающего то короля Англии, то  «патриотов». Комин являлся племянником бывшего короля  Джона Баллиола и являлся его сторонником в Шотландии, и  активно участвовал в восстании Уоллеса, когда пошли слухи о возможном прибытии Баллиола и его реставрации в качестве короля Шотландии , Брюс отказался от должности «хранителя Шотландии», не желая реставрации своего соперника и сблизился  с королём Англии в качестве его сторонника.
Причины убийства были в том, что Брюс и Комин оба являлись претендентами на престол, каждый из них мог стать королём, только в результате удачного восстания против Англичан. Возможно, король  Англии Эдуард умышленно стравливал, Брюса и Комина между собой, играя тем самым на противоречиях. Поводом для убийства послужил торг. В соответствии с подписанным соглашением, один из претендентов будет готов отречься от своих притязаний на корону, в обмен на все земли второго и это было логично, так как претенденту на престол нужно будет возглавить восстание против короля Англии. В случаи неудачи восстания всё имущество претендента всё равно было бы конфисковано британцами, как это было с землями Уоллеса, как говориться «пан или пропал». Брюс и Комин оба взаимно не доверяли друг другу считая, что каждый из них хочет другого подставить, в итоге Брюс назначил встречу Комину в церкви в месте  считающимся нейтральным, где причинение насилия считалось делом греховным и заколол его там кинжалом. По другой версии Брюс Комина ранил, а  друзья Брюса Комина добили. Так же имеется версия о том, что Комин сообщил королю Эдуарду о замыслах Брюса стать королём, и об их с ним соглашении, именно по этой причине Брюс убил Комина.

https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_the_Bruce
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Balliol
https://en.wikipedia.org/wiki/John_III_Comyn,_Lord_of_Badenoch
http://www.electricscotland.com/history/bruce1.htm

Теперь шедевр, Нечитайло пишет
Разъяренный Эдуард поклялся отомстить за смерть Комина, немедленно мобилизовал северные ополчения и назначил Эймера де Валенса (шурин Комина), лорда Пембрука, своим военным наместником в казалось уже покоренной Шотландии (5 апреля). Пембрук со своим отрядом должен был беспокоить Брюса, пока летом не подойдут главные силы. Ему была дана власть "поднять дракона" – развернуть знамя с драконом, что "предвещало всеобщую гибель врагам" и означало, что пощады никому не будет.

Шизоид! Королю Эдуарду было наплевать на последовательного мятежника Комина мечтающего, возглавить свой собственный мятеж и самому стать королём Шотландии. Реальная причина ярости Эдуарда состояла в том, что Брюс короновался. Ранее было подписано соглашение об объединении парламентов Англии и Шотландии, королевство Шотландия должно было прекратить своё существование, а  тут вдруг появился Брюс короновавший себя в соответствии с традициями Шотландских королей.  Насчёт мобилизации северного ополчения вообще не понял, средневековье тем и отличается от времён сегодняшних, что никогда никакой мобилизации населения не проводилось, армии были сугубо наёмные. В любом случаи ни в одном из источников приведённых Нечитайло этого просто нет, скорее всего, чувак отличающийся излишним воображением этот факт нафантазировал. Фраза «беспокоить Брюса пока не подойдут главные силы» тоже, выдумка полнейшая! Де Валенсе наоборот приказали подавить мятеж, что он в принципе и сделал, разгромив мятежников в нескольких сражениях в 1306 году. Поднятие флага с драконом означало отсутствие милосердия для Брюса и его сторонников. Ранее многие влиятельные Шотландцы, участвуя в восстаниях, затем просили прощение у короля и получали его, в данном случаи «поднятие дракона» означало, что прощения не будет. В прочем большая часть взятых в плен сторонников Брюса перешли на сторону Эдуарда и за это были пощажены, так же им оставили их земли, другие были выкуплены, или казнены.

https://books.google.ru/books?id=CDcDhz7uDTgC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
http://www.electricscotland.com/history/bruce2.htm
Вскоре, казалось, мятеж Брюса был подавлен. Его армия была рассеяна внезапной атакой конницы Валенса при Метвене (20 июня 1306 г.), а потом потерпела поражение и при Далри (Дайл Риге). Эдуард Карнарвонский, принц Уэльский, сын Эдуарда I, захватил замок Брюса в Лохмабене. Многие мятежники попали в плен (включая епископа Глазго Александра Уишарта), были казнены трое братьев Брюса, одна из его сестер посажена в темницу в Берике, а графиню Бьюкен, короновавшую Брюса, бросили в железную клетку. Сам Роберт I, однако, спасся, а значит, был жив и дух мятежа.
Суровые меры английских властей только способствовали поднятию недовольства, и когда в начале 1307 г. Роберт Брюс высадился в Кэррике, на поддержку его собралось немало вооруженных шотландцев. Больной Эдуард не мог двинуться на Север, поэтому расправиться с мятежниками он поручил Пембруку.

Ни хрена не понял, у Роберта Брюса действительно было четверо братьев - Найджел,  Томас, Александр и Эдвард,  Нечитайло  казнил трёх из них в 1306 году, далее  горе-автор пишет «Суровые меры английских властей только способствовали поднятию недовольства»

В 1306 году был пленён только Найджел в замке Килдрумми после чего в сентябре 1306 г был казнён https://en.wikipedia.org/wiki/Nigel_de_Brus. Двое других братьев Томас и Александр участвовали в возращении Брюса в Шотландию в начале 1307 года. Ситуация была такова Брюс и его сторонники бежали из Шотландии скрываясь в Ирландии и на Оркнейских островах, в этот момент они прослышали о том что сторонник Брюса Лорд Джеймс Дуглас совершил удачный налёт на остров Арран.
Брюс, к которому присоединились некоторые ирландцы, принял решение присоединиться к Дугласу, на военном совете было решено разделить силы. Ирландцы и два брата Брюса Томас и Александр на 18-ти галерах высадятся на побережье Галлоуэя,  а Роберт Брюс и четвёртый брат Эдвард отправятся в собственное графство Кэррик поднимать людей. Экспедиция Ирландцев и братьев Брюса была неудачной, они были разбиты Шотландскими кланами союзных королю Англии, оба брата были пленены и  казнены.

Далее треш какой то, Нечитайло пишет-  одна из его сестер ПОСАЖЕНА в темницу в Берике, а графиню Бьюкен, короновавшую Брюса, бросили в железную клетку
.
У Брюса было две сестры, Кристина Брюс, её отправили ​​в женский монастырь в Линкольншире,  и  Мэри Брюс её посадили в железную клетку в Роксбургском замке, что касаемо графини Бьюкен, то именно её посадили в клетку в Бервике, а не какую-то из сестёр Брюса.
https://en.wikipedia.org/wiki/Christina_Bruce
https://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Bruce
https://en.wikipedia.org/wiki/Isabella_MacDuff,_Countess_of_Buchan

Сумев спастись от окружения в Глен Труле (февраль), Брюс двинулся на север. По пятам за ним следовал Эймер де Валенс, которого, в свою очередь, беспокоил присоединившийся в феврале этого года к Брюсу Джеймс, номинально лорд Дуглас (его владения были конфискованы англичанами), которого скоро назовут "Черным Дугласом". Вопреки легенде, Дуглас отнюдь еще не был настроен на безоговорочную поддержку Брюса, и даже пытался договориться с англичанами о мире.

Ничего не понимаю, в феврале 1307 года Брюс высадился в Шотландии в Кэррике на землях ранее принадлежавших его семье, совершив массу подвигов он скрывался в лесах собирая вокруг себя сторонников. В апреле Брюс основал лагерь в  Глен Трул (Glen Trool)  в качестве охотничьей стоянки, где он со своими людьми охотился на оленей у которых начался гон. В апреле лагерь попыталась атаковать армия из англичан и шотландцев под командой Эймер де Валенса. В ночной стычке в лесу отряд де Валенса попал в засаду и был разбит, без потерь со стороны сторонников Брюса.

http://www.electricscotland.com/history/bruce7.htm

По Дугласу тоже не понимаю в легенде написано, что Дуглас был самым верным и самым решительным сторонником Брюса если это не так, то следует указать ссылку на опровержение.
Старший Дуглас участвовал, в восстании Уолесса в 1297 году попал в плен к Эдварду, в плену он был замучен, а его земли отдали  Клиффорду. Молодой Дуглас в своё время, до восстания Брюса, предложил  через посредничество епископа свои услуги королю Эдуарду , тот спросил его какие земли он хочет? Епископ назвал имя Дугласа и попросил вернуть ему его земли, но король Эдуард с гневом отказал.

Армия Роберта I прибыла в Лаудон-Хилл (или Лаудун-Хилл; Эйршир), где он получил послание от Валенса, который "послал ему известие" о том, что "вызывает его на равнины" "под холм Лоудун" сразиться с ним в "десятый день мая". Брюс принял вызов, понимая, что рано или поздно с преследователями все равно придется сразиться, и предпочитая, чтобы это случилось в нужном месте и в нужное время. Он отправил гонца назад со словами "Будь спокоен, я говорю, (что) встречу его (на) холме Лоудун".

Нечитайло ты издеваешься? Так, где сражение произошло, возле Лаудон-Хилл,  Лаудун-Хилл или холма Лоудун? Чудик, если ты выбрал определённую транскрипцию, так придерживайся, ей до конца, а не прыгай с одного на другое.  По месту сражения то же не понял, Валенса вызвал Брюса на бой на равнины возле холма, а Брюс ему отвечает, что он согласен и будет ждать его НА ХОЛМЕ, где же, всё таки произошло сражение? Вообще в реальности Брюс находился в  Галстоне напротив холма Лаудон где он получил приглашение сразится 10-го мая на открытой местности «И если бы Брюс встретил его там, - сказал он, - слава была бы более великой и более рыцарской, которая была бы выиграна на открытом месте с тяжелыми ударами и в равной схватке, чем в утаивании».

http://www.arts.gla.ac.uk/STELLA/STARN/poetry/BRUS/text08.htm стихи Барбура в архаичном виде.
http://www.electricscotland.com/history/bruce8.htm  стихи Барбура в читаемом виде


Loudon Hill Barbour begins book VIII
Валенс, сообщает Барбор, с радостью встретил ответ, поскольку полагал, что его конница легко разгромит шотландскую пехоту:

И [посланник] его [Брюса] ответ ему [Валенса] весь рассказал,
Потому он был и весел, и радостен,
Ибо он думал, благодаря своей большой силе,
Если короля [Брюса] вызвать на бой,
То, благодаря многочисленному рыцарству,
Что было в его роте,
Он так сокрушит короля,
Что тот уже не оправится.

Силы сторон

Поэма Джона Барбора "Брюс" приписывает армии Валенса 3000 человек:
Сэр Эймер с другой стороны
Собрал свое многочисленное рыцарство,
Что силой было в почти три тысячи…
Войско же Брюса, по его словам, насчитывало лишь 600 воинов:
И после собрал свою дружину,
Где было шесть сот бойцов…
Добрых шесть сотен в роте
Крепких и стойких, достойных и отважных…

А тут написано что у Брюса было 600 человек плюс неизвестное количество оставили в лагере  (в Галстоне). They were six hundred fighting men, besides camp-followers as many or more.
http://www.electricscotland.com/history/bruce8.htm

Благодаря исследованиям М. Прествича, можно выдвинуть некоторые гипотезы относительно реальной численности англичан, основанные на сохранившихся счетах того года. В начале 1307 г. Валенс служил со 100 всадниками до Пасхи. Потом он набрал еще людей, и к середине марта его конница насчитывала 160 человек – больше, чем в каком-либо другом отряде, действовавшем в Шотландии. Учитывая возможные потери и пополнения, вряд ли Пембрук выставил более 150-200 всадников (в мае-июле 1306 г. у него было 54 латника, зимой этого года под его знаменем находились 100 человек). Причины столь незначительного количества войск в Шотландии связаны с финансовыми проблемами и нехваткой денег у правительства Эдуарда I в последние годы его правления – так, жалованье за кампанию 1307 г. Валенсу выплатили только в 1322 г. У англичан просто не было достаточно войск, чтобы на равных потягаться с Брюсом. Всего за три дня до поражения при Лаудон-Хилле небольшой английский отряд был разбит и понес тяжелые потери в Глен Труле.

Нечитайло! Шизик за какие мать твою три дня? Ты же еблан выше писал, что битва при Глен Труле в феврале была, а теперь оказывается 7-го мая? А на самом деле вообще в апреле.

Очевидно, большую часть отряда Валенса составляли пехотинцы, которых Барбор вообще не упоминает. В июле 1306 г. у Валенса было 1500 пеших солдат, но при Метвене они оказались бесполезными, поскольку битва была выиграна кавалерийской атакой. В начале 1307 г. тоже были изданы патенты на набор пехоты, но массовое дезертирство свело на нет усилия короны. Лишь в середине марта было указано набрать 1000 человек в Ланкашире и отправить их в Шотландию, в конце месяца потребовали еще 1200 пехотинцев от северных общин Нортумберленда, Камберленда и Уэстморленда и (в июне) 1500 от Уэльса. Однако, сколько из них успели прибыть к Пембруку, неизвестно, и в одном письме (июнь) жалуются на их дезертирство. Есть лишь данные о том, что уже после поражения, в начале июля, Валенс выплатил жалованье 2000 пехотинцам в Аргайле. В конце мая у Джона Сент-Джона было 40 хобиларов и 826 пехотинцев (хотя предполагалось собрать 1000) с 8 констеблями. Кроме того, счета на конец июля указывают, что в пехоте служили 500 валлийцев (из Северного Уэльса, копейщики) и 848 англичан, а также контингенты 6 пограничных лордов, включая Валенса (200 пехотинцев), всего более 2900 человек (к началу сентября дезертировали почти 300 из них).
Учтем, что англичане в этом году потерпели ряд неудач, как и то, что ополченцы собирались нескоро. Так, 30 апреля 1300 г. сбор был назначен на 24 июня, и хотя лишь часть их, но прибыла к этому числу. Но в 1298 г. датой сбора установили 6 декабря, а ополченцы собрались лишь к середине февраля, и то не все. С другой стороны, пехота из северных графств собиралась (как показали события 1303 г.), в целом, вовремя и в должном количестве. Валлийцы тоже обычно выполняли требования короля, но разбегались в походе значительно быстрее англичан.
Поэтому, как и конница, пехота Валенса тоже была немногочисленна. Очевидно, она не участвовала в бою (что характерно для Шотландских кампаний 1301-1307 гг.) и, следовательно, не должна была понести серьезных потерь, за исключением дезертировавших.

Нечитайло долго анализирует предыдущие военные кампании в Шотландии и приходит к неожиданным выводам. Ссылок нет, вывод основывается лишь на фантазии автора

Можно предположить, что при Лаудон-Хилле Пембрук ( де Валенса) располагал примерно 1000 ополченцами и 200 пехотинцами с собственных земель, в основном это были лучники.

Блять откуда ты на хуй взял этот бред? Ты же мудило сам выше написал, что после сражения де Валенса выплатил жалование 2000 пехотинцам!!!

Нечитайло ты же сука сам, написал - счета на конец июля указывают, что в пехоте служили 500 валлийцев (из Северного Уэльса, копейщики) и 848 англичан, а также контингенты 6 пограничных лордов, включая Валенса (200 пехотинцев), всего более 2900 человек (к началу сентября дезертировали почти 300 из них).

Я ничего не понимаю, ты же придурок, пишешь,  что у де Валенсы было более 2900 человек, что совпадает с источниками, какого хуя ты включаешь фантазию и «предположение»  о наличии 1000 ополченцев и 200 пехотинцев???? Ты вообще сам читаешь, что пишешь?

Что касается шотландцев, то, к сожалению, проверить цифру Барбора невозможно. Хотя, учитывая поражения прошлого года и тот факт, что сам Брюс только что появился в Шотландии, он действительно мог вывести в бой 500-600 своих сторонников, в основном, надо думать, ополченцев в шлемах, стеганках или кольчугах, с треугольными щитами, секирами и, конечно, копьями длиной по 3,6-4,2 метра. Сопровождение Брюса и его командиров (среди них были Джеймс Дуглас и брат Роберта I, Эдвард Брюс) включало и латников, экипированных по английскому образцу.
Таким образом, на стороне англичан при Лаудон-Хилле сражались около 1400 человек, шотландцев – 500-600.

Еблан сука, других слов у меня нет. Ты же пидор выше абзацем написал, что у де Валенсы было 1000 ополченцев и 200 пехотинцев , это мать твою 1200 получается, а не 1400, а ещё выше написал, что у де Валенсы было более 2900 человек. Математик хуев.




Значения и виды томагавков, а так же о книге «Английское и французское военно-морское противостояние



Значения и виды томагавков, а так же о книге «Английское и французское военно-морское противостояние на озере Онтарио (осада Освего 1756 г.)».

Разбор битвы при Кортрейке 1302, или история о том, как граф Артуа, Кортрейк окружал.






Есть такой говно-писатель и интернет троль Максим Нечитайлов http://alexstepkin.livejournal.com/4710.html
Несколько дней назад начал мне угрожать с помощью левых акаунтов.
Ну да фиг с ним я посмеялся и ладно,  но недавно наткнулся на абсолютный бред этого самого Нечитайло.
http://www.xlegio.ru/ancient-armies/medieval-warfare/battle-of-courtrai-1302/
Я по средневековью не специалист, никогда данной темой не интересовался, но даже мне человеку абсолютно далёкому от этой темы с первого взгляда было видно, что чувак тупо фантазирует на ходу по типу Доля.
Разбор предисловия здесь http://alexstepkin.livejournal.com/5094.html.

И так начнём, Нечитайло пишет

Отныне пути назад жителям Брюгге не было. Поэтому они собрали ополчение и обратились к другим фламандским городам с просьбой о помощи. Ответили им все, кроме Гента, оставшегося верным королю. Собравшуюся армию возглавили Гийом де Жюлье (Вильгельм Юлихский; ок.1277-1304) и его дядя Ги Намюрский, внук и младший сын Ги де Дампьера (ум.1305), графа Фландрского, находившегося в заключении во Франции. Оденард был захвачен ими, и 26 июня мятежники подошли к замку Куртрэ, который все еще удерживал французский гарнизон.

Решил свериться с википедией, итак там приведены следующие данные.
Фламандская армия имела контингенты из:
Брюгге (2600 — 3700 человек, включая 320 арбалетчиков).
Шателенства Brugse Vrije к востоку от Брюгге (2500 человек во главе с сыном Ги де Дампьера).
Ипра (1000 человек, половина была в резерве у Яна III Ван Ренессе).
Восточной Фландрии (2500 мужчин)
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8_%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5
Brugse Vrije – это так называемый Брюгге Вийе или «Свободный Брюгге», «Вольный Брюгге» отделившиеся прибрежная  часть, от города Брюгге преимущественно сельско-хозяйственные территории. https://fr.wikipedia.org/wiki/Franc_de_Bruges
Вышеперечисленное это  далеко не вся Фландрия, получается Нечитайло, опять не читал или  наврал зараза?  Сверяемся с англоязычным исследованием.
Автор перечисляет районы, присоединившиеся  к восстанию, при этом автор указывает на то что к восстанию присоединилось лишь половина графства Фландрского  а именно– Брюгге, Брюгге Франк он же Брюгге Вийе, прибрежные территории, области  вокруг Кортрейка и Аалста, а так же несколько сотен бунтовщиков высланных про-французскими властями из Гента. Далее автор пишет следующее:  «Гент всё ещё был в руках фламандских приверженцев короля, Ипр предоставил умеренный контингент (третий по величине город Бельгийской Фландрии), Лилль и Дуэ, все те земли, что позже сформировали французскую Фландрию, были всё ещё заняты королевскими войсками».
Стр 40 https://books.google.ru/books?id=gD5rjC_9Q08C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
Эту же книгу, можно посмотреть и скачать в скрибе, страница та же 40.
https://ru.scribd.com/document/208365949/Boydell-Press-The-Battle-of-the-Golden-Spurs-Courtrai-11-July-1302-A-Contribution-to-the-History-of-Flandersa-War-of-Liberation-1297a-1305-2002

Кто то, может подумать да какая к чёрту разница все города присоединились к восстанию или нет? Однако именно это восстание и фактически начавшаяся  гражданская война привела к отторжению от Фландрии городов Лиль и Друэ, а так же формированию у оставшихся  фламандцев национальной  идентичности.

Нечитайло пишет

Оденард был захвачен ими, и 26 июня мятежники подошли к замку Куртрэ, который все еще удерживал французский гарнизон.

Что за Оденард я не знаю, как я понимаю Нечитайло таким образом исковеркал бельгийский город Ауденарде. Суть в том что после резни в Брюгге сторонники графа Фландрского и мятежники из Брюгге принялись освобождать и захватывать города и крепости во Фландрии, почти везде им удалось это совершить без боя так как французские гарнизоны покидали города и крепости не доверяя местным жителям, единственная крепость которая более менее сопротивлялась это был  замок Винендале, его сдача предопределила присоединение к бунтовщикам города Ипр.

http://www.toerismetorhout.be/fr/kasteel-wijnendale-0

Что касаемо замка Ауденарде, он был занят без боя восставшими, с целью блокирования подвоза хлеба в город Гент, сохранившего верность королю, по реке Шельда. В городе сразу возникла проблема с недостачей хлеба.
Далее, в бельгийской части Фландрии оставалось только два замка удерживаемых французами и их сторонниками так называемыми «лилиеардами» (они носили лили в знак верности королю Франции)  это замок Кассель и Кортрейк.
Про начало осады замка  Кортрейк Нечитайло тоже наврал, все источники описывают дату начала осады 23-го июня. 23-го июня фламандская армия Ги Намюрского  подступили к Кортрейку, город сдался, но французский гарнизон засел в замке города. Ги Намюрский принялся осаждать замок. В этот же день Ги Намюрский пишет письмо к Виллем ван Юлиху с просьбой снять осаду с Касселя которого обороняли про-французские рыцари-фламандцы и прибыть в Кортрейк. 26-го Виллем ван Юлих(Willem van Jülich)  со своей армией прибывает.


Стр 220 https://books.google.ru/books?id=gD5rjC_9Q08C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false

Эту же книгу, можно посмотреть и скачать в скрибе, страница та же 220.
https://ru.scribd.com/document/208365949/Boydell-Press-The-Battle-of-the-Golden-Spurs-Courtrai-11-July-1302-A-Contribution-to-the-History-of-Flandersa-War-of-Liberation-1297a-1305-2002

стр 146 https://books.google.ru/books?id=Xjhw0W1ZcOwC&printsec=copyright&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false


Нечитайло пишет
Филипп Красивый, намеренный отомстить за "Брюггскую заутреню", выслал во Фландрию большую армию, состоявшую в основном из конного феодального ополчения. Ее возглавил Робер II Добрый (1250-1302), граф д’Артуа, внук Людовика VIII, родственник королей Англии и Франции.
8 июля французская армия подошла под Куртрэ. Три дня она стояла там, планируя наступление. Фламандцы поджидали их на своей позиции. Между войсками случались стычки, однако, так и не переросшие в полномасштабное сражение. Эти бои могли иметь место в районе уничтоженного моста через "реку", протекавшую перед замком. Французские источники, первое продолжение "Хроники" Гийома де Нанжи и "Большие французские хроники", заявляют, что французы пытались восстановить этот мост, разрушенный ранее фламандцами. Однако, им ничего не удалось, т.к. фламандцы "всегда нападали на французов и всячески препятствовали работе". Фламандские источники не сообщают об этом событии. Но если так оно и было на самом деле и если считать "рекой" Лис, возможно, это указывает на то, что французская армия пыталась окружить фламандцев и напасть с тыла.


Как было на самом деле.
Что ты несёшь шизоид! Итак, 8-го июля французская армия графа Артуа прибыла к городу Кортрейку, ниже я дам схему расположения фламандцев и французов.
Замок Кортрейк находился в дальней от французов части города (на схеме он так и подписан замок, т.е. Kasteel). Что бы добраться до него и вызволить гарнизон, французы 9-го июля попытались штурмануть городские ворота Контрейка ведущие в Турне, а затем 10-го июля Лильские городские ворота. Ночью с замка стали подавать сигналы факелами о том, что основные силы фламандцев сосредоточенны не в городе, а на поле под названием Грёнинг Бик (Groeningebeek) .
Фламандцы встали на поле, закрывая для графа Артуа, проход к осаждённому замку в обход города. Фламандский лагерь был укреплён и защищён двумя ручьями Грёнинг Бик и Бик, но при этом фламандцы оказались в опасной ситуации, так как за их спиной протекала река Лис,  и в случаи поражения фламандцы рисковали погибнуть в этой реке.
На карте чётко показаны две дороги, ведущие к Кортрейку и проходящие через лагерь повстанцев это дорога на Гент и Ауденарде. Дорога на Гент пересекает ручей Грёнинг Бик, крепости в месте расположения французских войск перед атакой Лотарингия  (Lorreinen) и Артуа (Artois). Дорога на Ауденарде пересекает  ручей Гроте Бик (Большой ручей) не далеко от стен крепости в месте расположения французских войск Бюрла́ (Burlats) и Брабант (Brabant).
Мост через реку Лис она же  Ле́йе, есть только один, возле замка Кортрейк это дорога, ведущая в Брюгге, и никакой борьбы за него не было, и быть не могло.
А теперь объясни мне, какой ну хуй мост через реку Лис мудило? О какой  на хер попытке «напасть с тыла» вообще могла идти речь? Ты статью по сражению написал, а даже приблизительно не понимаешь, что там происходило, кто, где стоял и соответственно о каком именно мосте или мостах может идти речь. Нечитайло ты хуже Доля, я такой дилетанщины ещё не видел, позорище блин.

стр 148 https://books.google.ru/books?id=Xjhw0W1ZcOwC&printsec=copyright&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false





Нечитайло пишет
Согласно "Гентским анналам", Артуа позволил своим войскам грабить окрестности Куртрэ, при этом французы (как же без этого!), конечно, не щадили ни женщин, ни детей, ни больных, обезглавили и изуродовали статуи святых в церквях, чтобы "показать свою жестокость и устрашить фламандцев". Но, естественно, доблестные фламандцы не были испуганы подобными деяниями, которые лишь "возбудили их и вызвали у них еще большее возмущение, гнев и боевую отвагу".


Ого круто! Ты же говорил что "Гентским анналам" не стоит доверять, так как их написали монахи Гента, поддерживающие короля? Или здесь верю, там не верю?
http://alexstepkin.livejournal.com/5094.html
Отличный перевод «Гентских анналов»
http://www.vostlit.info/Texts/rus17/Ann_Gandenses/frametext1.htm


Нечитайло пишет
Силы сторон
Фламандская армия была довольно большой, многие города и деревни отправили в нее свои контингенты. Лодевийк (Людовик) ван Вельтем ("Историческое зерцало", около 1316 г.) полагает, что там было 13000 человек, а "Гентские анналы" предлагают даже цифру 60000! По оценкам Й.Ф. Вербрюггена ("Битва золотых шпор", 1952), там было от 7378 до 11000 фламандцев. В своей другой работе, вышедшей два года спустя (это была его знаменитая монография The Art of Warfare in Western Europe during the Middle Ages), он приводит более округленные результаты подсчетов – 8000-10500 пехотинцев.
Думают, что Брюгге выслал 3000 ополченцев, Вольный округ Брюгге и прибрежная Фландрия – 2500, Восточная Фландрия – 2500 (включая 700 гентцев Жана Борлута, которые, невзирая на запрещение старшин, присоединились к армии мятежников), Ипр – около 500. Всего, с дворянами и резервом (если оценить его в 500), до 9000 воинов.
Несколько источников подтверждают, что армия фламандцев состояла по большей части (если не полностью) из пехоты простолюдинов, поскольку дворяне и патриции, выставлявшие конницу, остались лояльными к Франции.
Пехотинцы стояли фалангой в плотном строю. Первая шеренга состояла из воинов с пиками (воткнувших тупые концы оружия в землю и устремившие наконечники в сторону противника), вторая была вооружена годендагами (дубина с насаженным вверху острием), третья – опять из пикинеров и т.д. На "сундуке из Куртрэ" (посвящен событиям 1302 г.) – кольчужные капюшоны с начерепниками, щиты-баклеры с умбонами, арбалеты, пики, мечи, фальшьоны, годендаги, стеганые гамбезоны, иногда поверх них кольчуги, бронированные перчатки.
Лодевийк ван Вельтем и "Гентские анналы" упоминают и арбалетчиков (и, видимо, лучников) при Куртрэ – согласно подсчетам Вербрюггена, их было менее 500 человек. В английском переводе Вербрюггена речь идет о примерно 500 слугах при войске – возможно, это и есть арбалетчики.
Число рыцарей и оруженосцев у фламандцев неизвестно. По мнению Вербрюггена, их было несколько сотен (до 500), но Пиренн пишет о примерно 30 (включая голландца Жана де Ренессе и нескольких дворян из Брабанта, Лимбурга и прирейнской Голландии). Т.Севан насчитывает во фламандской армии 56 рыцарей, из которых только 28 наверное участвовали в битве. Все они спешились и сражались в рядах пехотинцев.
Среди фламандских командиров, к счастью для них, были одни дворяне (Ги Намюрский, Гийом де Жюлье, Жан де Ренессе, Анри де Лонсин/Лонтцен, Госсин де Годенсховен/Госвин де Госвенховен, Дитрих де Хондешот/Тьерри де Хондшоте, Роберт де Левергем и Балдуин де Попперорде/Поппероде), хотя у немногих был военный опыт. Среди командиров был и Питер де Конинк. Общее руководство, возможно, осуществлял Жан де Ренессе.
Численность французской армии неизвестна, за исключением того, что она была большой – "много известных французских рыцарей и великое множество пехоты" (Большие французские хроники). "Хроника графов Фландрских" сравнивает фламандцев "с немногими людьми" и "множеством" (20000) французов. Ван Вельтем, напротив, дает цифру 7024. По подсчетам Вербрюггена, у Артуа было около 2500-3000 рыцарей и оруженосцев, 4000-5000 пехоты (скажем, 1000 арбалетчиков, 1000-2000 копейщиков и 2000 бидо). Т.е. силы были примерно равны, и, пожалуй, что фламандцы даже превосходили числом.
Но главная сила французов заключалась в их коннице, "цвет французского рыцарства" (и некоторое количество верных королю фламандцев и голландцев, Leliaarts, сторонников лилии) выступил в этот поход, и источники подчеркивают значительный процент рыцарей в составе этой армии. По большей части конные латники состояли на королевском содержании. В пехоте служили в основном арбалетчики-"генуэзцы" (в кольчужных капюшонах, бацинетах, стеганках, с мечом и колчаном на перевязи), хотя их набирали по всей Италии, и легковооруженные из Испании (Наварры и др.), "бидо", вооруженные парой дротиков, копьем и ножом у пояса (Гийар замечал, что "никакого другого оружия у них нет").


Нечитайло! Я не хрена не понял, ну и сколько в итоге было фламандцев и французов????
Кого заинтересовало сколько же сражалось народу, могут узнать это здесь
https://nl.wikipedia.org/wiki/Guldensporenslag

 Далее Нечитайло практически слово в слово компилирует текст сражения из The Battle of the Golden Spurs (Courtrai, 11 July 1302) Автор. J. F. Verbruggen

https://books.google.ru/books?id=gD5rjC_9Q08C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false

https://ru.scribd.com/document/208365949/Boydell-Press-The-Battle-of-the-Golden-Spurs-Courtrai-11-July-1302-A-Contribution-to-the-History-of-Flandersa-War-of-Liberation-1297a-1305-2002

В компиляции работы  обратил внимание на следующие , фразы Нечитайло.

Пленных было велено не брать – битве было суждено стать одним из самых беспощадных и кровопролитных сражений Средних веков. Боевым кличем установлен был "Лев Фландрии!".


Решил пояснить, в средние века на поле боя сражались,  богатеи, самой знатной добычей считался пленный рыцарь, взять в плен рыцаря с целью получения выкупа было крайне выгодно и престижно. Фламандцы находились в крайне тяжёлом положении, вероятность поражения была велика, поэтому был дан приказ не брать пленных, и не грабить трупы до конца боя не из-за жажды убийства из-за практических соображений, что бы воины, не отвлекались на мародёрство.


Далее Нечитайло пишет
Жан де Бюрла, гран-мэтр арбалетчиков (т.е. начальник пехоты)

 Как было на самом деле
Жан де Бюрла́ он же Жан Пикар, назначенный в 1298 году мастером арбалетчиков (Maître des Arbalétriers) Нечитайло запомни, мастер арбалетчиков, которого ты называешь гран-мэтр арбалетчиков, не командовал пехотой, он командовал всеми лучниками и арбалетчиками, командами осадных машин, плотниками  с появлением пороха, артиллеристами, минёрами, и т.д.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Maître_des_arbalétriers


Нечитайло пишет

Робер де Артуа проигнорировав все предостерегающие советы, сигналами труб выстроил войска в три линии (пехота, 8 баталий конницы и резерв из 2 баталий) и незадолго до полудня вступил в сражение.

Как было на самом деле
Нечитайло, ну написано же нормальным английским языком, что де Артуа поделил на три части не всю свою армию с пехотой, а только рыцарей 10-ти баталий. Откуда ты взял эту хрень вообще?

As soon as the Count of Artois had taken note of the Flemish battle array, observing that it was comprised of one large formation, he reformed his original ten formations of knights into three larger formations each comprised of different bodies of knights positioned next to each other. Two formations were to attack, one across each stream, with the third formation serving as a rearguard.42 The third formation was to be ready to exploit the victory and to pursue the defeated enemy with fresh force

 «Как только граф Артуа принял во внимание фламандский боевой порядок, заметив что он состоит из одного большого формирования, он преобразовал свои изначальные десять баталий рыцарей в три больших подразделения каждое состоявшее из различных рыцарей, расположенных рядом друг с другом. Два подразделения должны были напасть, по одному через каждый из ручьев.  Третье подразделение,  служившее арьергардом 42, должно было быть готово, получить победу и преследовать побежденного врага с новой силой».


 Нечитайло пишет

Битва началась с перестрелки между арбалетчиками и бидо с французской стороны (за ними на некотором расстоянии следовали отряды конницы) и арбалетчиками и лучниками – с фламандской. Похоже, что и тех, и других было немного, но постепенно фламандцы отступили. Французские пехотинцы продвинулись вперед, их стрелы начали достигать рядов фламандской фаланги, сами они легко миновали рвы и, похоже, вступили в ближний бой. По словам Жиля ле Мюизи, они действовали столь удачно, что "были почти на грани победы".
Но пехоту остановил приказ Робера де Артуа (Вербрюгген почему-то думает, что пехота еще только дошла до ручьев). Как сообщает "Старая хроника Фландрии", французские рыцари, видя, что пехота вот-вот разобьет фламандцев, подошли к Артуа и спросили его: "Сир, чего вы еще ждете? Наши пехотинцы... наступают так, что они одержат победу и мы не стяжаем здесь чести". Но, по мнению "Фландрской хроники", рыцари атаковали только потому, что решили – фламандцы бегут с поля боя.


Как было на самом деле.
Херню опять пишешь, фламандцы построились одним большим плотным строем, французы принялись их обстреливать, те в свою очередь отвечали стреляя сквозь щели между щитами или из за спин, постепенно фламандцы начали отступать что бы болты и стрелы сыпались на них не с такой силой, и следовательно не смогли причинить им вред. Лёгкие войска французов преследовали фламандцев, и часть их пересекла ручьи. Нечитайло, рыцари атаковали, потому что нельзя было на том берегу ручья оставлять свою пехоту, фламандцы могли их атаковать, и это привело бы к поражению. Граф Артуа  отдал приказ кавалерии переправиться через ручей и атаковать фламандцев, где рыцари смогли перейти на рысь там они потеснили фламандцев, где это не удалось из-за недостаточного пространства для манёвра, тесноты или иным причинам, рыцари были сброшены на землю и переколоты.


Нечитайло пишет

Годфруа Брабантский поверг на землю Гийома де Жюлье, срубил его знамя, даже пробился сквозь ряды фламандцев, но в конечном счете его стащили с коня и убили.


Опять преувеличил,  написано же, свалил на землю Виллем ван Юлиха (Willem van Jülich) ты его Гийомом де Жюлье постоянно называешь,  вместе с его лошадью, заставляя тем самым баннер уронить на землю.  После того как Виллем ван Юлих на рубился, в сласть у него носом пошла кровь и его вынесли с поля боя, после этого  его слуга поднял баннер господина который, как ты говоришь, был срублен и стал кричать «Юлих всё ещё здесь»
Теперь что касаемо  знамени ты пишешь знамя «срублено» но в тексте прямо указано, что не срублено и мало того не знамя, а баннер. Средневековый баннер - это тип флага который несёт рыцарь в соответствии с его рангом, он был квадратной формы и его носили только так называемые «баннерные рыцари», то есть имеющие собственных рыцарей-вассалов сражающихся под его знаменем, таких рыцарей называли «приверженцы» или «рыцари-холостяки» они носили пеннон, треугольный флаг длиной около 3-х футов, молодые рыцари «приверженцы» рангом ниже, носили  маленький квадратный флаг с треугольными хвостами, прикрепленный к  копью. Чем выше ранг «баннерного рыцаря», тем больше его баннер.

Но не это главное, описывая начало сражения ты написал следующее: Ги Намюрский посвятил Питера де Конинка и двух его сыновей в рыцари, вместе с еще примерно 30 богатыми горожанами из Брюгге. Затем он и Гийом тоже отослали своих коней и заняли место в первом ряду, в обычных шлемах без забрал, держа пику или годендаг в руках.

Какого хрена Нечитайло? Ги Намюрский и Виллем ван Юлих с твоих слов настоящие герои, отослали лошадей, и встали в первую шеренгу, взяв в руки пики, а уже через абзац Виллема ван Юлиха, в месте, с его лошадью валит, пробившийся сквозь строй пикинёров Годфруа Брабантский?  Я понимаю, что ты весть материал слизнул с книги The Battle of the Golden Spurs (Courtrai, 11 July 1302) но мозг надо хоть иногда включать?


 Дальше шла жёсткая рубка, фламандцев было больше, стояли они крепко и потихоньку стали перемалывать рыцарей.

Нечитайло пишет
Робер де Артуа понял, что его армия будет разбита, и сам бросился в атаку со своими людьми (вероятно, 8-я баталия), одновременно приказав арьергарду (резерв) вступить в бой. Под звуки труб рыцари Артуа столкнулись с войсками Ги Намюрского. Ряды восточных фламандцев частью расстроились во время наступления, поэтому Артуа первоначально удалось добиться успеха, углубиться во фламандский строй и достичь знамени (Робер даже успел сорвать часть полотнища). Его атака и зрелище приближающегося арьергарда вызвали панику в рядах отряда Ги, часть воинов даже бежала. Но на помощь фламандцам подоспели подкрепления, брат Виллем ван Сафтинге/Сефтингхе из аббатства Тер Дест сразил лошадь графа (по другим сведениям, самого графа, но есть указания и на что, конь провалился в ров) и Робер был убит, якобы моля перед смертью о пощаде.


Нечитайло опять врёшь, итак под знаменем, часть которого оторвал граф де Артуа, подразумевался баннер Ги Намюрского. Далее ты пишешь на помощь фламандцам подоспели подкрепления. Что за подкрепления? Ты же сам выше писал Но Ренессе поспешил с резервом на помощь, и французские рыцари были отброшены. У фламандцев в резерве был корпус Ренессе и корпус из Ипра, но ипрцы рубились с вылазкой, сделанной из крепости. В книге, откуда ты брал материал написано следуещее: «Преданные фламандские дворяне помчались, чтобы помочь ему» (Ги Намюрскому), после того как его баннер был порван, больше ни о каких подкреплениях нет ни слова. Что касаемо Виллема ван Сафтинге в книге написано, что на поле боя, было два богатыря, каждый из которых мог связать медведя, один из них был Виллем ван Сафтинге, это самый Сафтинге ударом свалил лошадь графа де Артуа долгое время отчаяно сражающегося с фламандцами. После падения граф был окружён и многие орудия были подняты, что бы его убить, граф тщетно просил о пощаде указывая на то что его лошадь пала. В соответствии с правилами войны средневековья, выбитый с седла рыцарь, или рыцарь, чья лошадь пала, имел право на плен, а не на смерть, так как он, лёжа на земле, не мог даже встать без посторонней помощи, но несмотря на это он был убит. Ни о каких «мольб о пощаде перед смертью» в книге не написано.

Flemish soldiers. Once again the able knight carried out a charge against other soldiers. Much time passed before the supreme commander of the army of knights could be overcome.81 There were, however, two sturdy men on the battlefield who were renowned for their physical force:
Their equal could not be found,
Each could bind a bear.
One of the men was a monk from the Abbey of Goes in South Beveland who had left his monastic order: the other was a lay brother from Ter Doest near Lissewege, Willem van Saaftinge. He had rushed to the battlefield with a horse that he exchanged there for a goedendag and was now performing great feats of arms in the Flemish ranks.82 Willem van Saaftinge succeeded in approaching Artois and striking down the Count’s battle horse with a powerful blow, carrying the Count with it in its fall. Artois was surrounded, and many goedendags were raised to kill him; he asked in vain that his horse be spared.83 The exhausted commander fell, covered in wounds.84

https://nl.wikipedia.org/wiki/Willem_van_Saeftinghe


Нечитайло пишет
Фламандцы разграбили тела павших французов, сняв с рыцарей несколько сотен золотых шпор (которые они развесили в церквях Куртрэ), и ушли, оставив тела не погребенными. Что любопытно, источники, похоже, говорят о том, что и своих убитых победители не стали хоронить, почему – непонятно (были так опьянены победой?). Тело Робера де Артуа, все же, было доставлено в соседний монастырь ангелами (французская версия) или лояльными фламандцами (прозаическая версия) и захоронено там.


Как было на самом деле.
Нечитайло какого хрена? Ведь ты материал отсюда брал The Battle of the Golden Spurs (Courtrai, 11 July 1302) Автор. J. F. Verbruggen , там же мать твою чётко написано
«по старому обычаю того периода павшие вражеские солдаты были полностью раздеты, и оставались на поле битвы до тех пор пока не были захоронены». Тут нет ни слова о том, что они остались, не похоронены! Бой произошёл под стенами большого города, дебилоид ты понимаешь, что если людей не похоронить, то через неделю  весь город придётся эвакуировать?
Стр 244 https://books.google.ru/books?id=gD5rjC_9Q08C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
Эту же книгу, можно посмотреть и скачать в скрибе, страница та же 244.
https://ru.scribd.com/document/208365949/Boydell-Press-The-Battle-of-the-Golden-Spurs-Courtrai-11-July-1302-A-Contribution-to-the-History-of-Flandersa-War-of-Liberation-1297a-1305-2002

Далее Нечитайло приводит собственный анализ причин поражения французов и очень скудный список используемой литературы .

Вывод. Нечитайло компилируя текст из очень хорошей книги The Battle of the Golden Spurs (Courtrai, 11 July 1302) настолько исказил и переврал текст, что его статья не представляет никакой исторической ценности. У меня по этому фантазёру и  уроду всё.

Рассказ о том, как король Филипп IV, во Фландрии налоги поднимал.

Есть такой говно-писатель и интернет троль Максим Нечитайлов http://alexstepkin.livejournal.com/4710.html
Пару дней назад начал мне угрожать с помощью левых акаунтов.

Ну да фиг с ним, я посмеялся и ладно, но сегодня я наткнулся на абсолютный бред этого самого Нечитайло.
http://www.xlegio.ru/ancient-armies/medieval-warfare/battle-of-courtrai-1302/

Я по средневековью не специалист, никогда данной темой не интересовался, но даже мне человеку абсолютно далёкому от этой темы, с первого взгляда было видно, что чувак тупо фантазирует на ходу, по типу Доля.

Итак, начнём, текст Нечитайло
Битва при Куртрэ (11 июля 1302 г.)
М. Нечитайлов
Предыстория сражения

Вы будете долго искать на карте город Куртрэ но никогда его не найдёте, так как Нечитайло на старофранцузский лад переводит название бельгийского города Кортрейк. Искажённый перевод географических названий, очень частая ошибка многих отечественных авторов, аналогичные ошибки делает Доля.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B9%D0%BA

текст Нечитайло
Французский король Филипп IV Красивый в начале XIV столетия сумел захватить графство Фландрское.


Как было на самом деле

В ходе войны, 1297-1300 г. Филипп IV Красивый захватил графство Фландрское, я бы даже сказал одной ногой в конце XIII столетия. Война проходила в двух военных кампаниях отделённых друг от друга в два года, февраль - октябрь 1297 г. и январь - май 1300 г.  9-го октября 1297 года, по окончанию первой кампании, между королём Франции и графом Фландрским было заключено перемирие сроком на три года, продлённое до 6-го января 1300 года, к этому времени половина Фландрии была захвачена королём Франции и присоединена к его личным владениям королевский Домен (Domaine royal) губернатором завоёванной части Фландрии был назначен Рауль II де Клермон-Нель (Raoul II de Clermont-Nesle)

В марте 1298 года король Англии, бывший со своей армией во Фландрии в качестве союзника графа Фландрского, заключил перемирие с французами сроком на два года и убыл из страны из–за конфликта с местными про-французски настроенными жителями, которые резали его солдат уличённых в мародёрстве, а так же из за войны начавшийся в Шотландии. Немецкие наёмники перешли на французскую сторону, а так же часть фландрских баронов, присоединившихся к тем, кто платит больше, король Франции отбирал собственность у сторонников графа и одаривал ею своих сторонников. В январе   1300 года перемирие истекло, и французы атаковали Фландрию. В апреле 1300 г. граф  Фламандский Ги де Дампьер (Gui de Dampierre) два его сына и 50 баронов прибыли в Париж к королю Франции с целью заключения мира, король отказался заключать мир заявив что он «захватил Фландрию» пленил Ги де Дампьера и его сыновей назначив  Жака де Шатильона (Jacques de Châtillon) дядю жены короля, губернатором (опекуном) Фландрии, последняя крепость Фландрии, Ипр пала в мае 1300 года.
Стр 19-20  https://books.google.ru/books?id=gD5rjC_9Q08C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false


Текст Нечитайло

Отныне Фландрия составляла лишь одну из королевских провинций, она была включена в земли французской короны.


Как было на самом деле

Провинциями в средневековье назывались территории находящиеся за пределами крупного города являющегося столицей, графства, герцогства и так далее.
В средневековье, во Франции не имелось никаких территориально-административных делений на провинции! Франция состояла из земель, принадлежащих непосредственно королю, так называемый королевский Домен (Domaine royal), земель находившихся в ленной зависимости от короля и земель, находившихся под так называемой «защитой короля».
Граф Фландрский являлся вассалом короля Франции, конфликт 1297-1300 годов возник именно, из-за слишком сильного вмешательства  Филиппа IV в дела своего вассала. Во всех источниках указано, что графство Фландрское было присоединено к личным владениям короля, король мог продать графство, подарить или оставить, это было его личное дело.
Было ещё такое понятие как «Церковная провинция» (province ecclésiastique) – объединение нескольких епархий во главе с архиепископом.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Province_eccl%C3%A9siastique
https://fr.wikipedia.org/wiki/Domaine_royal_fran%C3%A7ais
https://fr.wikipedia.org/wiki/Territoires_du_royaume_de_France


Текст Нечитайло

Однако, Филипп, заняв Фландрию, не сумел удержать ее за собой. Его политика натолкнулась на серьезную оппозицию – прежде всего, сопротивление городов.
Неизбежный ход событий, приведших к всеобщему недовольству и мятежу, ускорила неумелая политика наместника, которого Филипп поставил во главе Фландрии, Жака де Шатийона. По словам А. Пиренна, "во Фландрии, где бюргерство было всем, он желал управлять при помощи феодалов". В результате – "озлобление народной партии дошло до последних пределов. Она увидела, что результатом французского завоевания было лишь усиление в городах господства патрициев, а в сельских местностях – господства рыцарей". Попытки вечно нуждающегося в деньгах короля собрать дополнительные налоги с городских общин лишь обострили конфликт, т.к. патрициат перенес всю тяжесть поборов на ремесленников. Восстание было неизбежным.


Как было на самом деле

Ссылки на текст нет, поэтому я не могу судить о том, что писал А. Пиренн. Насколько я понимаю конфликт с налогами, развивался следующим образом. В июне 1301 года король Франции прибыл посмотреть свои новые владения, в Генте к нему обратились горожане с просьбой отменить часть налогов, а именно налог на пиво и  мёд, король согласился и к неудовольствию магистрата данные налоги упразднил. Затем король посетил город Брюгге, местный магистрат  боялся, что местные жители обратятся к королю с нечто подобным, и они  не смогут наполнить городскую казну, если король Франции часть налогов отменит, поэтому простым жителям под страхом смерти было запрещено обращаться к королю с какими либо вопросами.

Страница 21 https://books.google.ru/books?id=gD5rjC_9Q08C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false

Далее, после того как король уехал бюргеры города Брюгге потребовали возместить им стоимость одежды приобретённой ими для встречи короля за счёт городской казны, простые жители воспротивились несколько бунтовщиков было заключено в тюрьму, но толпа их отбила. Губернатор де Шатильон усмотрел в этих местных разборках бунт, так как была открыта королевская тюрьма, после некоторых конфликтов де Шатильон повелел городу срыть городские укрепления, выстроить за свой счёт королевский замок для французского гарнизона, и заключил в тюрьму крепости Турне  468 человек в качестве заложников, бюргеров, и горожан, как поддерживающих короля, так и его противников. Крутые меры Шатильона привели к недовольству абсолютно всех, как про французских, так и про фламандских жителей, как сторонников магистрата, так и его противников.  Тем временем в Генте местный магистрат начал собирать налоги за пиво и мёд, отменённые королём, что привело к волнениям и забастовке местных жителей.

Таким образом, Нечитайло солгал про вечно нуждающегося в деньгах короля и сбор  дополнительных налогов  с городских общин. Не знаю нахрена ему, это было надо,  либо от природного тупоумия, либо ещё по какой причине, но фактически этот урод оклеветал короля Франции. Король Филипп никаких дополнительных налогов не вводил, он наоборот часть из имеющихся отменил, дятел. Про неизбежность восстания и так далее тоже солгал, восстание  произошло из-за местных разборок и крутого нрава Жака де Шатильона.


Текст дебила Нечитайло

Весной 1302 г. в Брюгге вспыхнул мятеж, которым руководил Питер де Конинк. Однако, 17 мая к городу подступили Шатийон и королевский советник Пьер Флот, в сопровождении большого отряда (около 800). Напуганные горожане сдались, и французы вошли в Брюгге. Однако ночью в город вернулись бежавшие было руководители мятежа, к ним с радостью присоединились недовольные, и на рассвете 18 мая отряд Шатийона был вырезан мятежниками, погибло более 300 французов. Это событие получило у современников прозвание "Брюггской пятницы" (или "Доброй пятницы"), а в историю вошло как "Брюггская заутреня". Вопреки свидетельствам "Гентских анналов" (написанных в этой части сочувствующим мятежу автором), очевидно, что резня была подготовлена заранее и что Шатийон попал в западню. Однако, ему, как и Флоту, удалось спастись, первому в замок Куртрэ, второму – в Лилль. Это событие послужило началом затяжной и дорогостоящей войны против французского господства во Фландрии.


Как было на самом деле

Опять всё переврал, сыновья графа Фламандского и часть дворян лишённых своих земель, собрались в Намюре и стали готовить восстание. В декабре 1301 года в город Брюгге прибыл Виллем ван Юлих (Willem van Jülich)  внук графа Фламандского от его третьей дочери с сторонниками и немецкими наёмниками, они вырезали несколько небольших гарнизонов и замки с французскими сторонниками.  Виллем ван Юлих был крупный мужчина и умел хорошо говорить, вскоре он стал одним из лидеров бунтующих горожан, так же его присутствие придавало вид законности их действий. К марту 1302 года Виллем ван Юлих стал бесспорным лидером бунтующих горожан. Питер де Конинк был уважаемый ткач из-за него и произошёл весь этот сыр бор, так как это он начал бунтовать, когда местные бюргеры потребовали оплатить из городской казны стоимость одежды приобретённой ими для встречи короля.
Стр 62 https://books.google.ru/books?id=14uoBgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false

В начале мая против взбунтовавшихся городов Гент и Брюгге, Жак де Шатильон сформировал небольшую армию около Кортрейка (дебил Нечитайло называет этот город Куртрэ). Половина армии состояла из фламандских дворян. Гент отказался от союза с Брюгге, и впустил в город гарнизон Шатильона, тем самым оставшись верным королю Франции. 12-го мая Питер де Конинк с небольшим войском попытался склонить Гент в свою сторону, но отступил, когда из города против него вышла про-французская армия фламандцев. Питер де Конинк вернулся в Брюгге, откуда бежали  Виллем ван Юлих и другие сторонники графа Фламандского, почти все бюргеры были на стороне короля Франции не желая терять свои богатства, или были в нейтралитете, никто с Шатильоном воевать не хотел. Пьер Флёт канцлер и один из членов совета короля, 16-го мая подписал соглашение с делегацией из Брюгге по которому бунтовщики из низов должны покинуть город несколько тысяч разъярённых людей погрузили свои вещи на телеги и отправились из города. 17-го мая Шатильон и его армия в 800 человек вошла в город, рыцарей разместили на постой к горожанам, на стенах города были небольшое количество сторожей. Ночью 1000 бунтовщиков вернулось в город и на рассвете атаковало спящих французов и про французских  бюргеров, к ним немедленно присоединились  оставшиеся горожане опасавшихся  к себе жестокости Шатильона слабо разбирающегося, кто друг кто враг.


Повтор текста дебила Нечитайло

Вопреки свидетельствам "Гентских анналов" (написанных в этой части сочувствующим мятежу автором), очевидно, что резня была подготовлена заранее и что Шатийон попал в западню.

Дебил, во всех источниках написано о том, что резня, не была приготовлена заранее, её причиной послужило изгнание слишком многих бунтовщиков, численно превышающих саму армию французов, не желающих бродить по стране со своими семьями на руках, а так же опасение оставшихся в городе представителей низов, слишком крутого наказания со стороны Шатильона. В город вернулись не руководители мятежа, а 1000 мятежников собранных Питером де Конинком.

Стр 25 https://books.google.ru/books?id=gD5rjC_9Q08C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false

Король Франции расценил произошедшее как измену и предательство, войска Шатильона прибыли в город с целью рассудить по справедливости, произошедший конфликт между бюргерами и простолюдинами и был вырезан последними, предательским образом.
Стр 26 https://books.google.ru/books?id=gD5rjC_9Q08C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
Монах из Гента  провёл расследование вместе  со своими современниками, с целью выяснить замыслили ли люди Брюгге тайно напасть на французов или нет согласно расследованию «это было не так, а если и так то о нём (заговоре) знали очень не многие люди, я не нашёл верного доказательства этому»
Монах не ссы! Спустя 700 лет Нечитайло нашёл доказательства! Спи спокойно брат, сейчас бумага всё с терпит можно, что угодно писать  всё равно никто проверять не будет, да Нечитайло?

Нечитайлов Максим Владимирович

Есть такой кандидат исторических наук, сотрудник Ставропольского  СКФУ  Нечитайлов Максим Владимирович, писатель, издаётся, я его трудов не читал, но размах впечатляет, пишет по средневековой Европе, античности, казакам, горцам и войне с горцами, по крымской войне, очень интересуется семилеткой. В общем, парень очень и очень разносторонний и пишет обо всё что видит.
Я обратил внимание на это Нечитайло, когда он как плешивый пёс зассывал все ветки на всех исторических форумах или блогах где видел информацию о моей книге, прикладывая критику С. Доля. Своего он не писал. Меня заинтересовало это внимание к моей персоне со стороны данного человека, ну думаю мало ли, может у него обострённое чувство исторической справедливости и шило в жопе не даёт ему, не написать о том, что на автора, который рекламирует свою книгу, есть критика. Однако, после того как я разобрал несколько страниц журнала «Кружева и сталь» этот пёс почему то на форумах, где присутствует упоминание данного журнала, о критике стыдливо молчит , что говорит о его ангажированности и  уёбищьности. Напоминаю, что при разборе журнала я столкнулся с тем, что весь журнал не соответствует исторической достоверности, мне пришлось править КАЖДУЮ строчку.
Сегодня, я без каких либо оскорблений попросил у Нечитайло, 5 любых страниц из любой его книги, для ознакомления, он обозвал меня неучем и забанил на своей странице в вк. Наверное, Нечитайло обиделся на то, что я его фамилию неправильно написал, а когда этот пидор мою фамилию на разные лады склонял, он считал, что это смешно и себя неучем не считал.
Я убеждён, что Нечитайло такой же горе писатель, как и Доля, я не понимаю как кандидат исторических наук, сотрудник Ставропольского  СКФУ,  зачитывая дерьмо-журнал не заметил откровенных ляпов на каждой мать её строчке?

Анисимов Максим Юрьевич, институт российской истории РАН

Господин обиженный компилянт и недоумок объявился! Про «не мой» перевод я промолчу, шизоидам это простительно.

http://alexstepkin.livejournal.com/4162.html

И так,  уебан Анисимов Максим Юрьевич пишет
Перевод Доли куда читабельнее. Смысл ведь не перевести дословно так, чтобы никто из русских не понял, а переделать мысли, не теряя смысла, во что-то удобоваримое.

Шизоид пишет
Стёпкин, Вы ж не знаете французского (potence - не путёнс, а потанс), откуда же Вы можете судить, какой перевод правильный? Вы сами переводите не дословно (ну, не Вы, конечно, а тот, кого Вы попросили перевести).
Вот например:
Доля пишет
Мы взяли несколько пленных,

Правильный перевод
Они потеряли несколько человек пленными,
Оригинал:
On leur fit quelques prisonniers
Правильный дословный перевод на самом деле такой:
"Им сделано несколько пленных" - и это совершенно правильно перевести как Доля и как Вы, без разницы.


Если бы вопрос стоял  только о пленных, я бы это предложение не разбирал, так как не разбираю предложения, в коих смысл был сохранён, не смотря на всю уёбищность перевода.
Но вопрос то в том, что подменён сам смысл предложения!

Доля пишет
Мы взяли несколько пленных, от которых узнали, что это был отряд посланный герцогом Камберлендом, главнокомандующим вражеской армии. Они сообщили, что их лагерь справа примыкает к Гамельну, а слева углом продолжается на лесистых высотах немножко позади деревни Гастенбек.

 И так, пленные взяты из отряда герцога Камберленда, но в исходном варианте написано, что это не просто отряд герцога Камберленда, а тот же самый с которым французы повстречались вчера и где «troupes légères» покрыли себя славой в битве за «другую высоту»    http://alexstepkin.livejournal.com/3533.html
Далее мы узнаём, что вражеский лагерь правым флангом примыкает к Гамельну а левым углом на лесных высотах позади деревни Гастенбек. Но автор не пишет «углом» он конкретно указывает форму расположения левого фланга, это форма в виде русской буквы Г, или так называемая «форма виселицы» путёнс. В этом и есть разница между моим переводом и Доли. Для Анисимова перевод как он пишет без разницы, ну для него он и без разницы, так как ты  Анисимов дебил.

Оригинал

On leur fit quelques prisonniers et nous sûmes qu’ils étoient du détachement qui, la veille, étoit de la reconnoissance qu’avoit faite S.A.R. le duc de Cumberland, général de l’armée ennemie. Nous apprîmes d’eux que, lorsque nous avions quitté le camp, la droite en étoit à Hameln, la gauche à des hauteurs et bois qui sont en forme de potence un peu en arrière du village d’Hastenbeck

Правильный перевод

Они потеряли несколько человек пленными, они были из разведывательного  отряда встреченного нам за день до этого, Его Королевского Высочество герцога Камберленда (S.A.R. le duc de Cumberland) генерала армии противника. От пленных мы узнали, что, когда они вышли из лагеря, их правая сторона была в Хамельне, левая сторона на лесных возвышенностях, которая имеет вид формы путёнс (форма русской буквы Г, или виселицы)   немного позади деревни Хальстенбек.


Далее этот ебанат настаивает на том, что бы заменить слово равелин на демилюн. То, что Доля знать не знал, что такое демилюн и с чем его едят и как это слово перевести это отдельный вопрос, теперь что касаемо ебаната Анисимова этот уебан пишет. И предлагает обратиться к гуглу даёт ссылка на художественную книгу и  энциклопедию где чётко и ясно специально для умственно отсталых написано .
(франц. demilune - полумесяц). Маленькое укрепление перед углом главного бастиона, равелин.
И это в той же самой ссылке которую дал Анисимов

Или вот: "Демилюны, это что за зверь??
Скажите, а вот просто, перед тем, как это написать, встретив неизвестное слово, неужели Вам отменили хотя бы гугл? Ладно там словари, но гугл всегда тут:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/9537/ДЕМИЛЮН

Есть такое слово, французское, вошедшее в русский, военный термин. Кстати, вот тут употреблен в книге: https://books.google.ru/books?id=8nLntMKDEqAC&pg=PA74&lpg=PA74&dq=демилюн&source=bl&ots=8uUQ0eoqhY&sig=PirYcLzYA6aq5BH5Jf8AEssLNa4&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjUwLi3kZbUAhWJYpoKHQGxAbAQ6AEISDAK#v=onepage&q=%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8E%D0%BD&f=false

Далее умственно-неполноценный пишет

Ну или тут, по-Вашему, это странное горячечное бормотание является правильным переводом?
Назначив меня, я буду подавать личный пример солдатам, что я хорошо пытался, делать в течение семи лет своей тяжёлой работы (службы), солдатам в бою, я и полон мужества для проведения этого задания. Замечу что часть присоединившихся к флагу являются рекруты (новобранцы) присоединившиеся всего четыре месяца назад, а другие годом ранее, большинство солдат являющихся перед моими глазами из деревень, городов, или соседних стран чем та, в которой живу я!»
Перевод Доли куда читабельнее. Смысл ведь не перевести дословно так, чтобы никто из русских не понял, а переделать мысли, не теряя смысла, во что-то удобоваримое.
Кампань, кстати, - это не страна, это тогда уж местность.

Шизоид Перевод Доли куда читабельнее. Смысл ведь не перевести дословно так, чтобы никто из русских не понял, а переделать мысли, не теряя смысла, во что-то удобоваримое.
Таким образом, он не видит разницы, в переводах считая, что они однотипны. Мой хуже и трудно читаем.
Ну, хорошо специально для дебила я разъясню, в чём отличие.



Перевод Доля

«Как же я буду сегодня сражаться, имея только трёх человек своей роты из пятидесяти, а остальные будут для меня для меня новыми и со всех сторон не изученными. Ведь так у нас не будет уверенности в друг друге, ибо я не буду видеть тех солдат, которым давал добрые уроки, затратив на это семь лет муштры. Могу ли я давать задачи тому то и тому –то, не зная их мужества и добродетелей: ведь кто то присоединился к нам четыре месяца назад , а иной вступил рекрутом под наше знамя год назад. Да ещё они из такого разнообразия городов, городов, деревень и сёл, которых я и в глаза не видел!»



Ведь так у нас не будет уверенности в друг друге, ибо я не буду видеть тех солдат, которым давал добрые уроки, затратив на это семь лет муштры.


Но реальный смысл этого предложения совершенно иной!  Капитан заявляет, что он мужественен и готов подать личный пример в бою как он это делал последние семь лет (семь лет мира между 1749 и 1756 годом). О какой на хуй муштре тут идёт речь? Офицер говорит, что он готов выполнить свой долг и подать личный пример. В этом разница между моим переводом и вымышленным.
Этого предложения в оригинале текста вообще нет Могу ли я давать задачи тому то и тому –то, не зная их мужества и добродетелей.
Доля херово перевёл предыдущее предложение, и так как у него оставалось несколько «лишних» слов например слово мужество, забрал его у капитана, так как оно относилось к нему, и выдумал целое предложение посвящённое солдатам. «В глаза не видел», это так же вымышленный слово оборот.

Оригинал

 " Comme aujourd’hui je combattrai avec trois hommes seulement de ma compagnie sur cinquante, tous les autres me seront inconnus et, de la part de tous ces inconnus, je le serai aussi ; nulle confiance de part et d’autre ; je serai privé de montrer le bon exemple à des soldats que j’ai tâché de former bons pendant sept ans de peine ; privé dans l’action  de nommer tel ou tel que je connois plein de courage, de veiller sur la conduite de tel ou tel qui n’a joint les drapeaux que depuis quatre mois, et d’autres un an auparavant comme recrues ; plus sous mes yeux des soldats du village, de la ville, ou des campagnes voisines que j’habite ! "


Правильный перевод

«Как  я сегодня буду сражаться, имея только трёх человек своей роты из этих пятидесяти? Все остальные незнакомы для меня, а так же и я для  всех этих людей незнаком, с недостаточной долей доверия ко мне. Назначив меня, я буду подавать личный пример солдатам, что я хорошо пытался, делать в течение семи лет своей тяжёлой работы (службы), солдатам в бою, я и полон мужества для проведения этого задания. Замечу что  часть присоединившихся  к флагу являются рекруты (новобранцы) присоединившиеся всего четыре месяца назад, а другие годом ранее, большинство  солдат являющихся перед моими глазами  из деревень, городов, или соседних стран  чем та, в которой живу я!»

Далее шизоид пишет

Про пелотон - это верно, не компани, не рота. Но на это и надо обращать внимание, а не на то, что надо писать не мы взяли пленных, а они потеряли пленных.

Ебанат, в первом разборе пленные это связующие слова, разбор не правильного перевода заключался  в расположении армии Камберленда и то, из какого именно отряда были эти пленные. Ну тебе то не надо обращать внимание ты же ебанат.
Далее шизоид расписывает про обоз долго и нудно. Блять, да нет в русском языке такого военного термина как «малый обоз» и «большой обоз» в том смысле как он воспринимался у французов с их  «малыми и большими экипажами».

Про каменные дороги к редутам и прочию хуйню Анисимов, почему то высказаться застеснялся, видать сам понял, что Доля дебил, но при этом написал, я это ещё раз повторю.

Перевод Доли куда читабельнее. Смысл ведь не перевести дословно так, чтобы никто из русских не понял, а переделать мысли, не теряя смысла, во что-то удобоваримое.


Далее шизоид пишет про себя http://alexstepkin.livejournal.com/3609.html  Ха-ха-ха ржу не могу, ну никто не упрекал что ж теперь  это исправлено.

Я не сумасшедший (шизофреник - это уж с чего?), да и фантазером, к слову, вообще не являюсь - мне трудно придумывать в силу специфики работы. А вот "компилянт" - это отдельная судебная претензия, и тут тоже без вариантов - мои книги читал Ученый совет нашего Института (посмотрите на первых страницах - печатается по решение Ученого Совета), более того, за первую книгу мне и эксперты РАН дали Макарьевскую премию, и никто не упрекал ни разу и до сих пор. Компилировать не из чего буквально, и у меня компиляции нет, потому что мои источники не описывал никто. Профессоров в институтах РАН не дают, это только в вузах за преподавание.

Ха-ха, я не шизофреник, посмешил, пока справку о душевном состоянии не покажешь, никогда не поверю! Макарьевскую премию надо отбирать это однозначно и отдавать тем, у кого ты материал спиздил, надеюсь не пропил ещё?

Далее кабинетное чучело защищает свои нелепости ссылками, заявляя, что он не мог компилировать всё слово в слово и решил слово Российские власти разбавить словом Петербург, так как Петербург в описываемое время был столицей страны, то же самое и про конференцию

Рад, что ничего, кроме придуманных нелепостей, Вы в моей 500-страничной книге не нашли.
Петербург - это официальные власти России. Вы в курсе, что Петербург был столицей страны? Можно писать, что российские власти решили, но так писать постоянно нельзя, нужно как-то разбавлять.
Сейчас тоже так пишут: "Москва решила..." типа вот: https://www.vz.ru/news/2017/5/10/869616.html
Конференция - это орган управления военными делами в то время. И да, она решала, принимала коллективные решения.
Как, например, и теперь пишут: "МИД Чехии решил отозвать посла в Швейцарии из-за твитов его супруги"
Подробнее на РБК:
http://www.rbc.ru/rbcfreenews/58df2df09a794761643b01b1
Надеюсь, вопросов, кто такая МИД Чехия не будет?

Далее обиженный «туалетный учёный», а именно там заканчивает путь его литература  оскорбляет своего друга Моцарта называя его Мосартом . И требует убрать эпитеты о себе, в первую очередь «компилянт» . Даже не знаю чем вам помочь, я человек правдивый и «компилянтов» вижу из далека, шизиков кстати тоже, мало того я постараюсь что бы посты с вашими высерами увидели все ваши коллеги.


Рассказ о том, как герцог Камберленд между редутами дороги строил .

Разбор страниц альманаха «Кружева и сталь»
«Кружева и сталь» II
http://alexstepkin.livejournal.com/1481.html
http://alexstepkin.livejournal.com/1625.html
http://alexstepkin.livejournal.com/2015.html

«Кружева и сталь» VI
http://alexstepkin.livejournal.com/2328.html
http://alexstepkin.livejournal.com/2889.html
http://alexstepkin.livejournal.com/3533.html


Ну что сразу в карьер? С первой строчки

Доля пишет

Мы взяли несколько пленных, от которых узнали, что это был отряд посланный герцогом Камберлендом, главнокомандующим вражеской армии. Они сообщили, что их лагерь справа примыкает к Гамельну, а слева углом продолжается на лесистых высотах немножко позади деревни Гастенбек.

Оригинал

On leur fit quelques prisonniers et nous sûmes qu’ils étoient du détachement qui, la veille, étoit de la reconnoissance qu’avoit faite S.A.R. le duc de Cumberland, général de l’armée ennemie. Nous apprîmes d’eux que, lorsque nous avions quitté le camp, la droite en étoit à Hameln, la gauche à des hauteurs et bois qui sont en forme de potence un peu en arrière du village d’Hastenbeck

Правильный перевод

Они потеряли несколько человек пленными, они были из разведывательного  отряда встреченного нам за день до этого, Его Королевского Высочество герцога Камберленда (S.A.R. le duc de Cumberland) генерала армии противника. От пленных мы узнали, что, когда они вышли из лагеря, их правая сторона была в Хамельне, левая сторона на лесных возвышенностях, которая имеет вид формы путёнс (форма русской буквы Г, или виселицы)   немного позади деревни Хальстенбек.


Доля пишет

Центр их армии прикрывается деревянными редутами, продолжаемыми к Гальмену- месту укреплённому по современному манеру куртинами с крытыми бастионами и демилюнами, все в камне и с вымощенными укрытыми дорогами.

Ну и где тут написано про редуты? Где вообще слово редут? Демилюны, это что за зверь?? Вообще то есть такое понятие как равелин  https://en.wikipedia.org/wiki/Ravelin ,  вообще все предложение переврал. Вымощенные укрытые дороги ха-ха это вообще шедевр, надолго запомню.

Оригинал

le centre de leur armée adossé à une suite de bois qui se prolongeoient presque jusqu’à leur droite qui appuyoit audit Hameln, place fortifiée à la moderne en bonnes courtines, avec bastions adhérents et demi-lunes, le tout revêtu d’une bonne maçonnerie et un chemin couvert.

Правильный перевод

Центр армии опирался на лес, последовательно простирающийся почти до их правой стороны расположенной, в указанном  Хамельне. Место укреплено новыми хорошими куртинами, бастионами и  равелинами все защищённые хорошим «прикрытым путём»  из  каменной кладки.

Прикрытый путь — стрелковая, иногда артиллерийская позиция за гребнем контрэскарпа, прикрытая бруствером гласиса; служит и для закрытого передвижения войск и часовых. Всегда ниже равелина, что бы можно было стрелять из орудий поверх него.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Chemin_couvert
http://www.brocgaus.ru/text/081/437.htm

Энгельса бы хоть читанул на досуге. Жаль Союз развалился, раньше хотя бы через принудилово учили.
http://www.k2x2.info/filosofija/sobranie_sochinenii_tom_14/p68.php

Перевод Доля

Лагерь был разбит без большого и малого обоза, ночь армия провела в этой позиции.

Оригинал
Le camp établi sans gros ni menus équipages, l’armée passe la nuit dans cette position

Правильный перевод
Лагерь был разбит без больших и малых «экипажей», армия провела ночь в этом положении.

«артиллерийский экипаж» - французский военный термин, обозначающий орудия,  мортиры, все виды предметов артиллерийского обслуживания, а так же  боеприпасы к ним.
«экипаж»- французский военный термин, обозначающий продовольствие, палатки, посуду, кирасы и т.д.
«экипажи» бывают большие и малые, большие те, что доставляются на телегах, малые это те, что доставляются в сумках вьючным способом на лошадях и мулах.
«офицерский экипаж» - личные вещи офицеров.

Далее более менее, только не по фантазии Шевера а по «замыслу»

Перевод Доля

«Как же я буду сегодня сражаться, имея только трёх человек своей роты из пятидесяти, а остальные будут для меня для меня новыми и со всех сторон не изученными. Ведь так у нас не будет уверенности в друг друге, ибо я не буду видеть тех солдат, которым давал добрые уроки, затратив на это семь лет муштры. Могу ли я давать задачи тому то и тому –то, не зная их мужества и добродетелей: ведь кто то присоединился к нам четыре месяца назад , а иной вступил рекрутом под наше знамя год назад. Да ещё они из такого разнообразия городов, городов, деревень и сёл, которых я и в глаза не видел!»

Всё переврал зараза, а ведь ты конкретную речь человека переводишь.

Оригинал

 " Comme aujourd’hui je combattrai avec trois hommes seulement de ma compagnie sur cinquante, tous les autres me seront inconnus et, de la part de tous ces inconnus, je le serai aussi ; nulle confiance de part et d’autre ; je serai privé de montrer le bon exemple à des soldats que j’ai tâché de former bons pendant sept ans de peine ; privé dans l’action  de nommer tel ou tel que je connois plein de courage, de veiller sur la conduite de tel ou tel qui n’a joint les drapeaux que depuis quatre mois, et d’autres un an auparavant comme recrues ; plus sous mes yeux des soldats du village, de la ville, ou des campagnes voisines que j’habite ! "


Правильный перевод

«Как  я сегодня буду сражаться, имея только трёх человек своей роты из этих пятидесяти? Все остальные незнакомы для меня, а так же и я для  всех этих людей незнаком, с недостаточной долей доверия ко мне. Назначив меня, я буду подавать личный пример солдатам, что я хорошо пытался, делать в течение семи лет своей тяжёлой работы (службы), солдатам в бою, я и полон мужества для проведения этого задания. Замечу что  часть присоединившихся  к флагу являются рекруты (новобранцы) присоединившиеся всего четыре месяца назад, а другие годом ранее, большинство  солдат являющихся перед моими глазами  из деревень, городов, или соседних стран  чем та, в которой живу я!»

перевод слова de peine здесь    http://www.classes.ru/all-french/dictionary-french-russian-universal-term-52275.htm

Далее не полковник Бреган а  Бреа́н


Перевод Доля

Я был командиром роты, имея помощником графа де Блу, такого же офицера-виварьянца, как и я (сегодня он подполковник Пьмонтского полка). Я один из первых заметил, что мсье де Бреган идёт к нам. Шеф относился ко мне по дружески и доверительно, и я прикладывал моё старание и во времена мира и во время войны, что бы с рвением выполнять его приказы.


Ну и где тут слово рота?


Оригинал
J’étois chef de peloton, ayant pour adjoint le comte de Blou (9), officier du pays de Vivarois comme moi, qui est aujourd’hui lieutenant-colonel du régiment de Piémont.Je suis un des premiers qui voient M. de Bréhant venir à nous. Ce chef avoit pour moi de l’amitié et une certaine confiance, que j’avois acquise par mon attention à penser comme lui, par mon zèle dans l’exécution de ses ordres de paix, par mon désir ardent de me trouver pendant la guerre à même de continuer mon bon propos sur tous les objets qui intéressoient le Roi (10).....


Правильный перевод

Я был во главе взвода, имея в качестве помощника графа де Блу, моего земляка из Вивье являющего сегодня подполковником Пьмонтского полка. Я один из первых заметил господина Беан идущего к нам.  Командир относился ко мне дружелюбно и с доверием, думаю, что я приобрёл его внимание моим усердием в выполнении мирных приказов, и моего рвения во время войны, в моём состоянии хорошо продолжать службу в интересах короля при всех обстоятельствах.

Далее более, менее верно, по крайне общий смысл верен





Про МАТ

Как мне стало известно последние дни, Моцарт пил безбожно, вчера отряхнул блевотину и наконец, забанил меня в своей ЖЖшке.  Но из друзей меня не удалил, хитрый прохвост, желает быть в курсе разбора его страниц.
Меня спрашивают, почему так много мата при разборе? А как ещё можно охарактеризовать это убожество? В Русском языке просто нет подходящих эпитетов. Вторым доводом является тот факт, что меня читают не только люди  с интеллектом, но и откровенный скот, который просто не усвоит предложение без мата.
К примеру, Иван Кошкин пользователь ЖЖ под ником bigfatcat19 пишет о том, как он на книги Ильи Топчего дрочит, это вообще как? Да это животное ни слова не поймёт без мата, до него просто не дойдёт, а  ведь Кошкину интересно, Кошкину тоже хочется  разбор прочитать, вот  и приходится планку ниже ставить, что бы планктон зацепить.

26 марта 2017, 16:23:11   
>На военно-административные должности садили чинов из флота.
Вздрочнул. Самому, что ли, что-нибудь книжное написать?